標題: NFL Cheap Jerseys China Sonya Roopnauth
無頭像
yueyrt1Vso

帖子 12227
註冊 2017-9-12
用戶註冊天數 2428
用戶失蹤天數 2104
狀態 離線
發表於 2017-12-17 22:19 
36.57.177.237
分享  私人訊息  頂部
The use of sign language interpreters,Wholesale Authentic NHL Jerseys, initiated during the recent presentation of the 2017 National Budget by Finance Minister Winston Jordan, was a first for the budget presentation in the National Assembly.Sign language interpreter, Sean Thomas,in his office at the Burrowes School of ArtThe sight of the interpreters set tongues wagging. The Ministry of Finance’s Budget Director, Sonya Roopnauth,Cheap Nike NFL Jerseys, said the decision was taken after discussions with Barbara Lawrence at the Ministry of Health.“We were talking about budget hearings a couple of budgets ago and people participating, and Finance (Ministry) was concerned that people were not fully engaged in the budget process.”The Finance Ministry official said that if the average person in the street is asked, what he or she thinks about the budget or the process,China Jerseys For Sale, that person is not really sure what it is about.“One of the things we thought we could do for persons who couldn’t actually hear the speech is to do a sign language version so that you have a broader section of society able to access the information,” the official explained in Government statement.The Finance Ministry’s Budget Director noted that feedback will indicate whether the initiative was a success. “When we get the feedback understanding whether that was a useful intervention or not, then we will know if it worked,Wholesale Jerseys Free Shipping,” Roopnauth stated.The two sign language interpreters, Mikoowanya Yosef-Yisrael and Sean Thomas are from the Burrowes School of Art.Thomas revealed that he learned the art in 1994 and then “became more passionate about it” in the year 2000. For the 46-year old Thomas,Wholesale Jerseys China, it was a chance to help the deaf community “focus more on what is happening and on what is in the Budget for them…It is a way to increase awareness so that the hearers will get to communicate with the deaf community.”Thomas views the move to use sign language interpreters as a starting point for others with similar skills to “come on board, to be on television interpreting so that the message could reach across to the deaf community. Most of the time, the deaf are being left out of what is going on the society.”Noting that it was a first for himself and his colleague at a National Budget presentation, Thomas said that it was challenging since they were not given a script as is often done to prepare beforehand.Interpreters are supposed to follow the speaker closely, Thomas explained. “For instance if you give a joke,NFL Jerseys Cheap Wholesale, and you have not got to that part as yet and the deaf person sees a set of people laughing, they will want to know, what is it. Now you come up with the translation after, but you are supposed to be in it, so when the persons start laughing they will also get the joke at the same time. You need the script to be in tune so you wouldn’t be lagging behind.”And the interpreters are available. Persons wishing to use their services can contact them on 626-9723 or 673-5980, the Guyana Deaf Association, the Guyana Deaf Mission or the Ministry of Education’s Culture Department.